
Si vous avez des questions concernant votre dossier, demandez conseil à une organisation d’aide juridique.
Pendant l’entretien :
Ne dissimulez aucune information, ni aucun document. Lors de tous les autres entretiens auxquels vous assisterez, la personne en charge de votre dossier aura accès à toutes les informations fournies lors de votre entretien d’Enregistrement Complet.
Formulaire d’Enregistrement Complet
Le formulaire que le fonctionnaire compétent en matière d'asile remplira lors de votre rendez-vous est appelé le formulaire & # x201c; de dépôt d'une demande de protection internationale. & # X201d; Il est reproduit ci-dessous:
Formulaire de dépôt d’une demande de protection internationale
Informations personnelles
Numéro de protection :
Date :
Emplacement (RAO/unité d’asile) :
Nom du fonctionnaire chargé de l'enregistrement & # x2019;
Numéro de l’interprète (ou nom):
Langue de communication :
Seulement en cas d’interprétation à distance : Consentez-vous au dépôt de votre demande via l’interprétation à distance ?
Possédez-vous un passeport ?
Possédez-vous tout autre document prouvant votre identité ?
Avez-vous des documents que vous souhaitez soumettre ?
Langues parlées :
Dans quelle langue souhaitez-vous que l’entretien soit mené ?
[Si la demande est effectuée au nom des personnes à charge] : Consentez-vous au dépôt de votre demande par votre époux/épouse ?
Nom de famille :
Prénom :
Le prénom du père:
Nom de famille du père:
Le prénom de la mère:
Nom de famille de la mère:
Genre :
Nationalité(s) :
Nationalité(s) présumée(s) :
Pour les personnes apatrides : Pays de l’ancienne résidence habituelle :
Origine ethnique ou tribu :
Date de naissance :
Lieu de naissance :
Pays :
Village ou ville :
Préfecture/région :
Lieu de la dernière résidence dans le pays d’origine de l’ancienne résidence habituelle :
Relation avec le demandeur principal :
Religion :
Années de scolarité :
Activité dans le pays d’origine :
Statut familial :
Dans le cas d’une femme mariée : Nom de jeune fille :
Mineur non accompagné :
Données personnelles du tuteur ou du responsable dans le cas d’un mineur non accompagné :
- Adresse en Grèce :
- Préfecture :
- Municipalité :
- Rue :
- Numéro :
Téléphone fixe en Grèce :
Numéro de téléphone portable en Grèce :
En cas d’UAM (mineur non accompagné) : Besoin d’un logement ?
Quand avez-vous quitté votre pays ?
Date d’entrée en Grèce :
Avez-vous des problèmes de santé ?
-
Suivez-vous d’un traitement médical ?
-
Enceinte ? De combien de mois ?
Questions concernant & # x201c; Dublin III & # x201d; regroupement familial
Prénom des époux :
Nom de famille des époux :
Quand et où vous êtes-vous marié(e) ?
-
Où est-il/elle aujourd’hui ?
-
Si il/elle est en Grèce : Quel est son statut ?
Nom de famille, prénom, sexe, date de naissance des enfants ?
Vos enfants adultes souffrent-ils d’un handicap physique ou mental ?
Où vos parents et frères et sœurs sont-ils aujourd’hui ?
Certains des proches susmentionnés sont-ils à votre charge (grossesse, nouveau-né, personnes âgées, maladie grave, handicap) ?
[S'ils ont des membres de leur famille dans un pays européen]: Souhaitez-vous être réunis avec l'un de ces membres de famille ci-dessus?
[S’il s’agit d’un mineur non accompagné] : Certains de vos proches (oncle, tante, grand-père ou grand-mère) se trouvent-ils dans un pays européen ?
Dans le passé, êtes-vous déjà venu(e) en Grèce ou dans un autre pays européen ?
Dans l’affirmative :
-
Avez-vous déjà eu un visa délivré par la Grèce ou un autre pays européen? (Si oui: pays d'émission, date de délivrance, date d'expiration, numéro)
-
Avez-vous demandé l'asile en Grèce ou dans un autre pays européen? (Si oui: dans quel pays, quand et quel en a été le résultat)
-
Avez-vous actuellement un Permis de Séjour émis en Grèce ou dans un autre de pays dans le passé ?
Numéro Eurodac :
En cas de Regroupement Familial sous & # x201c; Dublin III & # x201d ;: nom et prénom du membre de la famille présent dans un état membre:
-
Date de naissance :
-
Statut familial :
-
Relation :
-
Adresse dans l’État membre :
-
Statut de résident :
Informations utiles (p. ex. numéro de téléphone du proche présent dans l’État membre) :
Informations sur la demande de protection internationale
Dites en quelques mots les raisons pour lesquelles vous ne souhaitez pas retourner dans votre pays (s’il y a plusieurs raisons, décrivez-les brièvement) :
Dans le cas d’une DEMANDE ULTÉRIEURE : Avez-vous indiqué les faits susmentionnés lors de votre première demande ? Si ce n’est pas le cas, pourquoi ?
Avez-vous déjà été condamné(e) ou accusé(e) d’un crime ? [Si oui] : pour quel crime ? Dans quel pays ?
Avez-vous déjà été condamné(e) ?)
Avez-vous des raisons de préférer que l’entretien soit mené par un travailleur social et interprète homme ou femme du même sexe que vous si c’est possible ?
Voulez-vous ajouter ou corriger quelque chose ?
Consentez-vous à la communication des informations et des documents que vous avez soumis concernant vos données médicales aux autorités compétentes d'un autre État membre aux fins de l'examen de votre demande ?
Consentez-vous à la communication de la décision concernant votre demande d’asile à l’UNHCR ?
Je certifie que le formulaire m’a été lu, que j’approuve son contenu et que je suis informé(e) de mes droits et devoirs, ainsi que des prochaines étapes de la procédure.
[En cas d’enregistrement par l’expert BEAA] : Je certifie que les réponses aux questions du formulaire susmentionnées ont été correctement interprétées et enregistrées.